1.What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談談Shali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“liver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
2.* 是否記得片尾有一行字幕"In memory of Allen Greene"?翻譯成中文就是"紀念Allen Greene "。Allen Greene是《肖申克的救贖》編導Frank Darabont的經紀人,在影片完成 的前夕死于AIDS的并發癥。 * 是否記得剛來到監獄的新囚犯們走下囚車時,嘲笑他們的人群中有一個...
3.很偶然地看到一個關于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應》)的帖子,介紹影片有幾個版本的不同結局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...